ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Andréia Brandão
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - Andréia Brandão
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 4 件中 1 - 4 件目
1
26
原稿の言語
Homem que faz a vontade de Deus.
Homem que faz a vontade de Deus.
Gostaria de saber como falar e escrever o texto que digitei em português Brasil em Hebraico, Ãrabe, Grego e Latin. Por exemplo o nome Israel quer dizer em Português Brasil - Homem que lutou com Deus. Gostaria da tradução desse nome no masculino. Quero a tradução desse texto que digitei nessas lÃnguas porque darei o nome a um homem. Obrigado.
翻訳されたドキュメント
رجلٌ يتمّ إرادة الله
Homo qui voluntatem Dei facit.
ΆνθÏωπος ο οποίος
1